Article got out from Times Online: http://technology.timesonline.co.uk

The article regards the recent attempt to check the most important blog of the country through a new bill

the one who writes is Bernhard Warner returned in Europe by the Times; there leads at present an introductory run to the journalism to John Cabot University of Rome

An assault geriatrico to the Italian blogger

The Italian political leaders understand hardly the videowriting programs, let's imagine the Web. Now if they take it with the blogger of the country.

According to the standards of the G8, the Italy is a strange country. In poor words, it is a legislators' nation ottuagenari elected at 70-year-old pensioners'. All others do not count. Tutti gli altri non contano.

Roman Prodi, First Minister, is a sprightly sessantottenne, who has undermined the settauntunenne Silvio Berlusconi on the elections of last year. President George Napolitano, 82 years, has still six of them before the deadline of his mandate; his predecessor had 86 of them, when it stopped. To the improbable case that the Italy declares a war, the decision will come from a head of state that was almost twenty years old when the Germans surrendered at the end of the World War II. il suo predecessore ne aveva 86, quando ha lasciato. Nel caso improbabile che l’Italia dichiari guerra, la decisione verrà da un capo di Stato che era quasi ventenne quando i tedeschi si arresero alla fine della Seconda Guerra Mondiale.

Creed that this not much reassuring perspective is a necessary introduction in each discussion on the Italian politics with the one who already has not familiarity it. That the Italian government should seem unable to adapt in the modern world, it is explained easily. Any country would act in the same way if to the power there were only the grandfathers. Qualunque paese agirebbe nello stesso modo se al potere non ci fossero che i nonni.

Recently the Italian legislator, once more, has taken of aim the modern life, in the attempt to introduce an incredible law that it would impose actually on all the blogger, and even to the users of the social network [for example Facebook, Myspace, superEva etc., N.d. T.], of joining in public public registers. Also a harmless blog on the favourite squad of football or that of a grumbling adolescent to the catching with the injustices of the life they would be subject to the supervision of the government, as well as to taxation – even if it is not about a commercial site. Anche un innocuo blog sulla squadra di calcio preferita o quello di un adolescente lagnoso alle prese con le ingiustizie della vita sarebbero soggetti alla vigilanza del governo, nonché a tassazione – anche se non si tratta di un sito commerciale.

Out of the Italy, the normativeness has generated sarcastic pity from observing attentions of quite another opinion. BoingBoing [Web site very much known between the Hackers, N.d. T.] it has winked declaring that the Italy proposes the creation of a “Minister of the Blog”. Out-law.com [site specialised in the legal aspects of the web, N.d. T.] he speaks schiettamennte, labelling the measure as law "anti-blogger".T.] ha ammiccato dichiarando che l’Italia propone la creazione di un “Ministro dei Blog”. Out-law.com [sito specializzato negli aspetti legali del web, N.d.T.] parla schiettamennte, etichettando il provvedimento come legge “anti-blogger”.

The lack of worry is intelligible in their tones. We have been very often in front of situations of the family. Each time which officials of the government in prey to the panic, which looks after itself of Harare [capital of the Zimbabwe, N.d. T.], of Peking or of Rome (already, this is the second time that it is proposed here), they decree a new muzzle for Internet, the knowing citizens of the net suddenly find a way to go round the obstacle. Ogni volta che funzionari del governo in preda al panico, che si tratti di Harare [capitale dello Zimbabwe, N.d.T.], di Pechino o di Roma (già, questa è la seconda volta che viene proposto qui), decretano una nuova museruola per internet, gli smaliziati cittadini della rete subito trovano un modo per aggirare l’ostacolo.

Even the restless adolescent é probable that he knows an infallible way of masking his address IP. Besides it might assert easily that a Blogger or Typepad blog is accomodated on a server also well out of Bel Paese making an obtuse law practically inapplicable. At the end, this is the Italy, a place where plumbers and captains of industry are joined by the being both irreducible fiscal evaders. Alla fine, questa è l’Italia, un luogo dove idraulici e capitani d’industria sono accomunati dall’essere entrambi irriducibili evasori fiscali.

“Friend does not go to banging. Enjoy the sun, red wine and tagliatelle”.
Perhaps it is peculiar for all these evident reasons that the bill is submitting to different modifications. If it was ratified – and to the moment it seems dreadfully probable – would decide on the Ministry of the Communications who must join the public registers.

This é tuttaltro what reassuring. The intention of this project of law, in the shape in which it has approved the Council of the ministers without beating eyelash, would be to gag under the blogger who, for whom it is to the power, they have become on the last times a problem partcolarmente thorny. The blogger are guided by the crusade (that someone would define “populist“) of Beppe Grillo, a comical one beforehand transformed into activist and then in blogger. Cricket is one of the commentators most read by the Italians and, thanks to his blog in the English version, also out of the country. He foments the public opinion for account of the excluded ones (that is to say the Italian youth), and does country for a greater transparence of the activity of government and of the world of the affairs. I blogger sono guidati dalla crociata (che alcuni definirebbero “populista”) di Beppe Grillo, un comico prima trasformatosi in attivista e quindi in blogger. Grillo è uno dei commentatori più letti dagli italiani e, grazie al suo blog nella versione inglese, anche al di fuori del paese. Egli fomenta l’opinione pubblica per conto degli esclusi (vale a dire i giovani italiani), e fa campagna per una maggiore trasparenza dell’attività di governo e del mondo degli affari.

Cricket é convinced that the law is run against of him. That is it or less does not count very much. The effect of this one would transform all the blogger in Italy into illegal potentials. This would be the ideal for their shortsighted traffics [politicians], it is necessary to admit it, but it would be disastrous for the economic inhalations on the growth of the Italian web, without talking about any company of the technological sector that should to sell in Italy his elaboration software for blog, or there to open a social network. As well as potential work places to make disappearing in the technological sector and to suffocate the word freedom, [the law in discussion] can have also an effect dramatically congealed on all the shapes of free expression, of art and of culture. L’effetto di questa trasformerebbe tutti i blogger in Italia in potenziali fuorilegge. Ciò sarebbe l’ideale per i loro loschi traffici [dei politici], bisogna ammetterlo, ma sarebbe disastroso per le aspirazioni economiche sulla crescita del web italiano, senza parlare di una qualsiasi azienda del settore tecnologico che volesse vendere in Italia il suo software di elaborazione per blog, o aprirvi un social network. Oltre a fare scomparire potenziali posti di lavoro nel settore tecnologico ed a soffocare la libertà di parola, [la legge in discussione] può anche avere un effetto drammaticamente agghiacciante su tutte le forme di libera espressione, di arte e di cultura.

I refer here particularly to my students. I teach in an introduction course to the journalism to John Cabot University of Rome. My students get a job for questions relative to the city and to the university in an on-line newspaper, in shape of blog, which is called On-line The Matthew. If this law was passing, we might not move simply the blog on an offshore server. We would be between the few ones forced to respect this crazy normativeness. I miei studenti si occupano di questioni relative alla città ed all’università in un giornale on-line, in forma di blog, che si chiama The Matthew Online. Se questa legge passasse, non potremmo semplicemente spostare il blog su un server off-shore. Noi saremmo tra i pochi costretti a rispettare questa folle normativa.

Each semestre, I should ask and to obtain the enrolment of about 20 students close to the Ministry of the communications, a bureaucratic nightmare for that it would ask in, of course, more than one semestre to be completed, and would drag road for ever a generation of potential journalists, pushing them probably I pour something of more rewarding like the lobby of the rifles of assault. So, instead of teaching to aspiring journalists as news is written making them work on some up-to-dateness events, we might pass three months if we made exercises from introduction to the writing taken at a text book.

And so I appeal to the Italian Minister of the Communications, Paolo Gentiloni, he himself an ex-journalist, and to Ricardo Franco Levi, the parliamentarian who has conceived this law deeply wrong. Is it really to lead when the best solution to be silent about the whole youth of this country to face few mad heads?

[Original article of Bernhard Warner]



Recently:


Comments


(Obligatory) Name

Email (obligatory)

Web site

XHTML: You can use these tags: <a href = "" title = ""> <abbr title = ""> <acronym title = ""> <b> <blockquote cite = ""> <cite> <code> <del give me to you = ""> <em> <i> <q cite = ""> <strike> <strong> <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Share your wisdom