We publish an article about Natures, an English weekly magazine of scientific information, which brings back a not much edifying article about the political choices in Italy. The article regards the cut of the bottoms for the research made by this government, cut that has been widened then to all the sectors of the instruction.

It is useless to say that without financing to the research, if first era minimum the contribution in the development of the Free Technologies, now it will be null or almost.

The article and translated into Italiadallestero's Italian

On the attempt to speed his limped economy up, the Italian government concentrates on easy, but thoughtless objectives. It is a period dark and rabid for the seekers in Italy, shown to a government that carries out his strange philosophy for the cut of the costs. Last week, tens of seekers' thousands they have gone down in road to show their opposition to a proposal of law turned to slow the public expense down. The law goes on, as provided, it would cause the dismissal of almost 2000 precarious seekers, who constitute the skeleton of the Italian institutes of research perennially to short of staff – and they have already been selected half of them for positions to indeterminate time. La settimana scorsa, decine di migliaia di ricercatori sono scesi in strada per manifestare la loro opposizione ad una proposta di legge volta a frenare la spesa pubblica. Se passa, come previsto, la legge provocherebbe il licenziamento di quasi 2000 ricercatori precari, che costituiscono l’ossatura degli istituti di ricerca italiani perennemente a corto di personale – e metà di essi sono già stati selezionati per posizioni a tempo indeterminato.

Really during the manifestation of the seekers, the government of coalition between centre and right-wing parties of Silvio Berlusconi, that has returned to the government last May, he has decided that the bottoms of university and research might be used to help the banks and the Italian institutes of credit. This is not the first time that Berlusconi has fired upon the universities. In August he has signed a decree that was cutting the university bottoms of 10 % and has let cover only one positions academic empty on five. It has also let to the universities be transformed into foundations deprived to obtain additional receipts. When the present climate was given, the university rectors think that the last step will be used to justify further cuts to the bottoms and that at the end it will force them to cancel the courses that have not great commercial value, like the classic studies or absolutely the basic sciences. News has arrived at the beginning of the summer holidays, but the consequences have been included completely only now – too late, since the decree is about to be transformed into law. Ad agosto ha firmato un decreto che tagliava i fondi universitari del 10% e ha permesso di coprire solo una posiziona accademica vuota su cinque. Ha anche permesso alle università di trasformarsi in fondazioni private per ottenere introiti aggiuntivi. Dato il clima attuale, i rettori universitari ritengono che l’ultimo passo sarà usato per giustificare ulteriori tagli ai fondi e che alla fine li costringerà a cancellare i corsi che non hanno grande valore commerciale, come gli studi classici o addirittura le scienze di base. La notizia è arrivata all’inizio delle vacanze estive, ma le conseguenze sono state comprese pienamente solo ora – troppo tardi, visto che il decreto sta per essere trasformato in legge.

In the meantime, the Minister for the education, the university and the research, Mariastella Gelmini, has not been expressed as to all the questions relative to his Ministry except that one on the secondary schools and it has allowed which substantial and destructive government decisions were carried out without not doing any objection. He has refused to meet the seekers and the academicians to listen to their worries or to explain them the directives that seem to ask for their sacrifice. Besides it has not even delegated an undersecretary who is responsible for such questions to his place. Inoltre non ha neppure delegato un sottosegretario che si occupi di tali questioni al suo posto.

The scientific organisations struck by the law have been still receipts of the author of the law, Renato Brunetta, Minister of the public administration and innovation. Brunetta thinks that it is possible to be well somewhat to stop or to modify the law, even if it is still in discussion in several committees and must still be voted in both chambers. In an interview to a daily paper, Brunetta has compared the seekers to the “captains of chance” [sic N.d. T.] mercenary adventurers of the Renaissance, saying that a permanent work giving them would be equivalent almost to kill them. This mystifies a problem that the seekers had explained to him: that the research of base of a country asks for an adequate report between the permanent staff and that temporary employee, with the precarious seekers (generally post-doctorates) that move between permanent, stable and well equipped laboratories of research. In Italy, since they have tried to explain to Brunetta, this report is not which equation at all. In un’intervista ad un quotidiano, Brunetta ha paragonato i ricercatori ai “capitani di ventura” [sic N.d.T.], mercenari avventurieri del rinascimento, dicendo che dar loro un lavoro permanente equivarrebbe quasi ad ucciderli. Ciò mistifica un problema che i ricercatori gli avevano spiegato: che la ricerca di base di un paese richiede un adeguato rapporto tra il personale permanente e quello precario, con i ricercatori precari (per lo più post-dottorati) che si spostano tra laboratori di ricerca permanenti, stabili e ben equipaggiati. In Italia, come hanno tentato di spiegare a Brunetta, questo rapporto è tutt’altro che adeguato.

The government Berlusconi can think also that measures are necessary to finance severe, but his attacks in search of Italian base are hurled and not much farsighted. The government dealt with the research simply like another expense to be cut, when instead it should be considered an investment to build the economy of the knowledge of the ventunesimo century. In fact the Italy has already married this concept sticking the Strategy of Lisbon 2000 of the European Union, in which the member states have promised to increase the bottoms of research and development (R&D) up to 3 % of their gross domestic product. The Italy, a country of the G8, has one of the expenses in R&D lower than the group, being only in 1.1 %, less than the half of all that they spend comparable nations as the France and the Germany. In effetti l’Italia ha già sposato questo concetto aderendo alla Strategia di Lisbona 2000 dell’Unione Europea, in cui gli stati membri hanno promesso di aumentare i fondi di ricerca e sviluppo (R&D) fino al 3% del loro prodotto interno lordo. L’Italia, un paese del G8, ha una delle spese in R&D più basse del gruppo, essendo appena dell’1.1%, meno della metà di quanto spendono nazioni comparabili come la Francia e la Germania.

The government must not consider only the profits to short term carried out through a system of decrees facilitated by obliging ministers. It loves to itself to prepare a realistic future for the italia, as it should, the government should not refer lazily to the past, but understand how the research works in Europe today.



Recently:


Comments


(Obligatory) Name

Email (obligatory)

Web site

XHTML: You can use these tags: <a href = "" title = ""> <abbr title = ""> <acronym title = ""> <b> <blockquote cite = ""> <cite> <code> <del give me to you = ""> <em> <i> <q cite = ""> <strike> <strong> <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Share your wisdom